Introduction:-
The term second language acquisition (SLA) refers to the
processes through which someone acquires one or second or foreign languages.
SLA researchers look at acquisition in naturalistic contexts and in classroom
settings. Researchers are interested in both product and process. In this
chapter I trace the development of SLA from its origins in contrastive
analysis. This is followed by a selective review of research, focusing on
product-oriented studies of stages that learners pass through as they acquire
another language, as well as investigations into the process underlying
acquisition. The practical implications of research are then discussed,
followed by a review of current and future trends and directions.
SLA is also closely related to cognitive psychology, and
education. According to Kreshan, the Acquisition of a language is naturalistic
process, where as learning a language is a conscious one.
What is First Language? :-
First language means mother tongue. Primary language that
child would learn. First language has an important influence on the second
language acquisition. We can say that first language is our identity.
What is second Language
? :-
Second language is a foreign language. More informative,
L2 can be said to be any language learned in addition to one’s mother tongue. L2– target language.
There are two types of
contrastive analysis:-
Ø
Positive Transfer :- These studies
were conducted in the belief that a learner’s first language (L1) has an
important influence.
Ø
Negative Transfer :- Proponent of
constructive analysis argued that where L1 and L2 rules are in conflict ,
errors are likely to occur that are
result of ‘interference’ between L1 and L2.
The discipline now known as SLA emerged from comparative
studies of similarities and differences between languages. These studies were conducted in the belief
that a learner’s first language (L1) has
an important influence on the
acquisition of a second (L2).resulting in the contrastive analysis’(CA)hypothesis.
Proponents of contrastive analysis argued that where L1 and L2 rules are in
conflict errors are likely to occur
which are the result of
‘interference’ between L1 and L2. For example, the hypothesis predicted that Spanish
L1 learners would tend. When learning English, to place the adjective after the
noun as is done in Spanish, rather than before it. Such an error can be
explained as ‘negative transfer’ of the L1 rule to the L2. When the rules are
similar for both languages. ‘Positive transfer’ would occur. And language
learning would be facilitated. Where a target language feature does not exist
in the L1, learning would also be impeded. Thus, English L1 learners will
encounters difficulty trying to master the use of nominal classifiers in
certain Asian languages such as Cantonese, because these do not exist in
English. In term of pedagogy, contrastivists held that learners’ difficulties
in learning an L2 could be predicted on the basis of a systematic comparison of
the two languages, and that learners from different difficulties when
attempting to learn a common L2.
The systematic study of learners’ errors revealed
interesting insights into SLA process. 1st, learners made errors
that were not predicted by the CA hypothesis. 2nd, the errors that
learners made were systematic, rather than random. 3rd, learners
appeared to move through a series of stages as they developed competence in the
target. These successive stages were characterized by particular type of error,
and each stage could be seen as a kind of ‘interlanguage’ or ‘interimlanguage’
in its own right.
Not surprisingly, the field of SLA has been strongly influenced
by L1 acquisition. SLA researchers have looked to L1 acquisition for insights
into ways of investigating the acquisition process as well as the outcomes of
the research. Particularly influential was a pioneering study by Brown, who
conducted a longitudinal case study of three children acquiring English as an
L1. Brown traced the development of 14 grammatical structures, discovering
that, contrary to expectations, there was no relationship between the order in
which items were acquired and the frequency with which they were used by the
parents.
The morpheme order studies indicated a predetermined
order of acquisition for certain grammatical morpheme. Subsequent research also
showed that this result could not be changed by the instruction. However the
researchers can unable to explain why certain items were acquired before
others. In the 1980s, Stephen Krashen was the best known figure in SLA field.
He formulated a controversial hypothesis to explain the disparity between the
order in which grammatical items were taught and the other order in which they
were acquired, arguing that there are two mental processes operating in SLA:
conscious learning and sub-conscious acquisition. In relatively short period of
time, SLA researchers have generated an impressive number of empirical studies.
Two types of Research:-
Product-orient Research:
Process-orient Research:
SLA research has informed the work of syllabus designers,
methodologist and materials writes by suggesting that tasks encouraging
learners to negotiate meaning are healthy for acquisition.
Conclusion:-
•
In
this chapter, I described the emerged of SLA as discipline from early work in
CA, error analysis and interlanguage development. I examine research into SLA
in both naturalistic and instructional settings, considering both process- and
product- oriented studies. SLA Pedagogy - SLA Methodology. The
chapter also looks at the practical implication of current research for
syllabus design and methodology etc. In this chapter shown how to acquire
a knowledge and how to learn and to
get one and Other language.
"To evaluate my assignment, click here"
"To evaluate my assignment, click here"
No comments:
Post a Comment